Stages

English

Chapter 3 - TEAM STAGE (TS)

This involves a short run in an enclosed, traffic-free area. Riders of the same team must cover the route concurrently in the same time. Will be clearly indicated the beginning and the end of the path in order to be able to time the performance. The difference between the time spent by each rider will generate penalties (1 point for 1/100 sec).
A field "NO STOP" (which will be awarded penalty in case of engine shutdown, foot on the ground or reverse) will be reported before and after each test team.
Competitors will be in the vicinity of each test the schedule of tender and a drawing of the test.

Italiano

Capitolo 3 - PROVA DI SQUADRA (PS)

Per prova di squadra si intende un percorso in area delimitata e chiusa al traffico. I piloti della stessa squadra dovranno percorrerla contemporaneamente nel medesimo tempo. Saranno chiaramente indicati l’inizio e la fine del percorso allo scopo di poter cronometrare la prestazione. La differenza fra i tempi dei due compagni di squadra genererà penalità (1 punto per 1/100 sec).
Un settore "NO STOP" (nel quale verranno attribuite penalità in caso di spegnimento del motore, piede a terra o inversione di marcia) sarà segnalato prima e dopo ciascuna Prova di Squadra.
I concorrenti troveranno in prossimità di ciascuna prova l'orario ufficiale di gara e un disegno della prova.

For a better resolution please download video (.mov) here
Per una risoluzione migliore potete scaricare il video (.mov) qui



English

Chapter 2 - REGULARITY STAGE (RS)

This involves a short run in an enclosed, traffic-free area. The competitor must cover the route in a given time. The start and finish lines are clearly marked. Penalties (1 point per 1/100th sec) are awarded for wrong timing. A non-stop sector (in which penalties are given for engine stalling, foot down or other illegitimate conduct) is clearly marked before and after RSs.
Competitors must find an official clock and diagram of the RS at all timing areas.

Italiano

Capitolo 2 - PROVA DI ABILITA' (PA)

Per prova di abilità si intende un percorso in area delimitata e chiusa al traffico. Il singolo partecipante dovrà percorrerla in un tempo imposto dall’organizzazione. Saranno chiaramente indicati l’inizio e la fine del percorso allo scopo di poter cronometrare la prestazione. Le differenze rispetto al giusto passaggio alla fine del percorso matureranno penalità in classifica finale (1 punto per 1/100 sec).
Un settore "NO STOP" (nel quale verranno attribuite penalità in caso di spegnimento del motore, piede a terra o inversione di marcia) sarà segnalato prima e dopo ciascuna Prova di Abilità.
I concorrenti troveranno in prossimità di ciascuna prova l'orario ufficiale di gara e un disegno della prova. 

For a better resolution please download video (.mov) here
Per una risoluzione migliore potete scaricare il video (.mov) qui


English

Chapter 1 - TIME CONTROL (TC)

Time controls are placed at strategic points of the Circuit to ensure that pilots keep to the mandatory speed. Each competitor’s time card has his/her target passage times printed on it. Penalties are given for wrong timing (1 point per 1/100th sec). A non-stop sector (in which penalties are given for engine stalling, foot down or other illegitimate conduct) is clearly marked before and after TCs.
Competitors must find an official clock and diagram of the TC at all timing areas.

Italiano

Capitolo 1 - CONTROLLO ORARIO (CO)

I Controlli Orari saranno posizionati in punti strategici del percorso per controllare la media oraria dei piloti. Sulla tabella di marcia ciascun concorrente troverà il proprio tempo di passaggio. Le penalità saranno attribuite per ritardi o anticipi rispetto al tempo indicato (1 punto per 1/100 sec). Un settore "NO STOP" (nel quale verranno attribuite penalità in caso di spegnimento del motore, piede a terra o inversione di marcia) sarà segnalato prima e dopo ciascun Controllo Orario.
I concorrenti troveranno in prossimità di ciascun controllo l'orario ufficiale di gara e un disegno della prova.

For a better resolution please download video (.mov) here
Per una risoluzione migliore potete scaricare il video (.mov) qui